Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ki-no-ko fungi
8 septembre 2019

Noms Japonais de Champignons (39-40) par Rokuya Imazeki

Rozites caperatus 398 IH1 pl 55 Hebeloma39. Rozites caperata (Fr.) Karst. (= Pholiota c.; Cortinarius caperatus). Shôgenji 正源寺、ショウゲンジ.

Shôgen-Ji est le nom d'un temple dans le département de Nagano. Le Shinyô Kinpu (Livre des Champignons de la contrée de Shinyô), paru en 1799, donne l'explication suivante : Ce champignon n'était pas consommé par les autochtones jusqu'à ce qu'un bonze du temple Shôgenji eut démontré sa comestibilité en le mangeant. On en vînt à nommer le champignon Shôgenji ou Bôzu-také (= champignon du bonze).

  • Bonsan-také [Nagano] ; [Nagano] ボンサンタケ、坊主茸、ボウズタケ : Champignon du bonze. Bôzu-také
  • Dohyô-modashi [Akita]  土俵もだし、ドヒョウモダシ : Champignon en cercle. Dohyô est le cercle dans lequel combattent les lutteurs de Sumo, ici appliqué aux champignons formant des ronds de fées / de sorcières.
  • Komosô [Nagano] , コモソウ, altération de Komusô (虚無僧, mendiant joueur de flûte, qui était à l'origine un moine mendiant), dont le chapeau dissimulant le visage ressemblerait aux jeunes chapeaux profondément campanulés de ce champignon ;

  • Shiro-samatsu [Nagano], 白些末、シロサマツ, matsutaké blanc précoce.
  • Shôunji [Nagano] ショウウンジ, altération de Shôgenji, le nom du temple ci-dessus.

 IMG_000240. Russula virescens  (Schaeff.) Fr., 藍茸、アイタケ, Aï-také = Champignon indigo. Avant son élection comme nom japonais standard pour le Palomet, ce nom était en usage vernaculaire dans le département de Tochigi.

  • Aï-yoheiji [Nagano].アイヨヘイジ = Yoheiji indigo. est le nom japonais standard pour Russula integra.
  • Ao-ba [Aomori]. アオバ = .Champignon vert
  • Ao-doyô [Yamagata] アオドヨウ = Mi-été vert. Doyô, littéralement, la moitié de l'été, désigne les russules en général dans le département de Yamagata où l'altitude les rend plus tardives, alors que dans les régions planitiaires, elles sont souvent nommées " " (précoces). hatsu
  • [Yamagata] 青初、アオハツ = Verte précoce. Voir aussi la définition de dans les noms de groupes d'espèces, pour les hatsu-dakéAo-hatsu= champignon vert.
  • Ao-tenjô [Niigata] 青天井、アオテンジョウ = Plafond vert.
  • Ao-zô [Nagano] 青増、アオゾウ = Gamin vert, luron vert.
  • Natsu-aï-také [Partie ouest de Honshû] 夏アイタケ、ナツアイタケ = Champignon indigo d'été.
    S'agissant d'une des russules les plus consommées de l'archipel, elle possède de nombreux noms vernaculaires, parmi lesquels ao-také et ao-hatsu ont l'usage le plus répandu.

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Visiteurs
Depuis la création 150 759
Publicité
Publicité