15 novembre 2018
ウマノケタケ Marasme crin de cheval Marasmius crinis-equi
ウマノケタケ Marasme crin de cheval Marasmius crinis-equi
Moi, ça m'évoque plutôt des punaises de tapissier, comme celles qui fixent les nattes (Goza) sur les tatamis.
Koké 木毛
Homophone du mot japonais standard (苔) désignant les mousses et hépatiques (cf. attraction linguistique de mousse et champignon dans "mousseron" et "mushroom", débattue sur le forum Mycologia Europaea), il est appliqué à l'ensemble des champignons dans certaines localités limitées dans les départements de Gifu, Aïchi et Ishikawa. Composé de deux éléments, ko (altération phonétique de ki), signifiant « arbre », et ké, signifiant « poils ».
Publicité
Publicité
Commentaires