Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ki-no-ko fungi
16 novembre 2018

176-180 ファ-ブルのハラタケ Psalliotes de Fabre

176 Psalliota arvensis Agaricus

176- Psalliota arvensis《mon enclos, sous les cyprés -

わが敷地内、イトスギの樹下、1893年10月 》

Interprétation incertaine 解釈:不確か

【和名:ハラタケ属の一種】

 

      L'appelation de Fabre correspond au nom actuel d'Agaricus arvensis Schaeff. : Fr.. Les trois exemplaires figurés sont tellement éloignés de cette espèce qu'il est permis de penser à une erreur matérielle plutôt qu'à une erreur de détermination. Ceci dit, malgré une très belle exécution de Fabre, il serait téméraire de vouloir identifier ces champignons tant leur interprétation est hasardeuse.

  • L'allure générale (le port) évoque, à la rigueur, de jeunes exemplaires d'Agaricus praeclaresquamosus Freeman par l'aspect du chapeau, mais la marge appendiculée exclut ce choix, ainsi que le pied non bulbeux, et l'anneau non conforme.
  • Ou alors une des nombreuses variétés d'Agaricus campester L. : Fr. ?
    Peut-être, mais cela n'est pas évident, les lames n'ont pas le rosé vif qui devrait être observé à ce stade du développement.

     Le véritable Agaricus arvensis est une assez grande espèce. Son chapeau mesure jusqu'à 15 à 20 cm de diamètre, d'abord globuleux, nu et blanc (la boule de neige), mais devient assez vite jaune ochracé et plus ou moins squamuleux à la fin. Son presque sosie Agaricus nivescens Möller ne devient ochracé que plus lentement, et c'est lui sans doute qui mérite le nom de "boule de neige" [Voire ! La vraie boule de neige se macule aussitôt pétrie, tous les galopins vous le diront]...

     ファ-ブルが Psalliota arvensis と記した図版のキノコは、現在では Agaricus arvensis Schaeff. 【シロオオハラタケ】と呼ばれる。しかし図版のキノコがこの種と共通する点はほとんど皆無であり、あまりにもかけ離れていることから、ファ-ブルは同定を間違えたのではなく、むしろ単に書き違いをしたのではないかと考える。

      せっかくのファ-ブルの素晴らしい水彩画であるが、これらのキノコをこの図版だけで同定しようというのは無謀であり、間違った解釈をする可能性は大である。

      このキノコの外観はよく言って Agaricus praeclaresquamosus Freeman 【ナカグロモリノカサ】の若い子実体だと言えなくもない。しかし縁部にはつばの名残りが見られ、柄の下部は球根状ではなく、つばもこの種の一般的なものとは異なる。

      あるいは Agaricus campestris L. : Fr. 【ハラタケ】の数ある変種の中の一種ではないだろうか?しかし成熟したハラタケのひだは鮮やかな桃色であるが、図版にはそれが見られない。

      Agaricus arvensis 【シロオオハラタケ】はかなり大型のキノコで、傘は径 10 ~ 15 (20) cmにも達し、最初球形で平滑、白色(仏名:雪玉)であるが、たちまち黄土色になり、ついには多少とも細鱗片におおわれる。ほとんど瓜二つの Agaricus nivescens Möller は傘の黄変がゆるやかで、このキノコこそ《雪玉》の名にふさわしいと思われる。

 

177 Psalliota campestris Agaricus campester

177-  Psalliota campestris    《1889年5月16日、ヒースとローズマリーのある砂土上

sur sable parmi les bruyères et les romarins》

解釈: Agaricus campestris  L. : Fr. ?

仏名: Rosé des prés

【牧草地のバラ色っ子、campestris=野原の】

【和名:ハラタケ、ハラタケ属】

 

     Le nom savant (donc versatile) actuel de l'éternel rosé des prés est Agaricus campestris L. : Fr. Le nom de genre Psalliota était le meilleur nom à l'époque de Fabre, pour ce que tous les champignons à lames ou presque répondaient alors au nom d'Agaricus.

     La planche figure quatorze sujets, du très jeune à l'adulte, apparemment de taille médiocre. On pourrait donc être tenté de chercher dans le groupe des Minores créé par Fries. Mais les pieds ne présentent ni jaunissement ni bulbe, les chapeaux n'ont pas, au centre, les couleurs attendues ; mauve, lilas violacé ou améthyste des champignons de ce groupe. Il est donc plus probable qu'il s'agisse bien, comme l'a déterminé Fabre, du rosé des prés, et même probablement de la variété squamulosa de Rea. On observe en effet un léger plat au sommet du chapeau, et des écailles brunâtres devenant éparses vers la marge. Les pieds cylindriques plus ou moins amincis vers le bas portent un anneau résiduel peu important.

     Agaricus campestris, généralement considéré comme le type par la plupart des auteurs, est de taille moyenne et peu massive. Son chapeau de 5 à 8 cm de diamètre, rarement 10 cm, est globuleux, blanchâtre, fibrillo-soyeux, à marge laineuse et appendiculée. Les lames sont, dès l'ouverture du chapeau, d'un joli rose vif. L'arête demeure concolore et ne blanchit pas. Le pied est souvent rétréci à la base. L'anneau est fugace. C'est un champignon bon comestible très répandu dans les pâturages. Ses diverses variétés semblent par contre être très rares.

     ファ-ブルが Palliota campestris と呼んだキノコは、現在の学名は Agaricus campestris L. : Fr. 【ハラタケ】である。

      図版には、ごく若い子実体から成熟したものまで14本の中型のキノコが描かれている。Fries によってたてられた Minores 節【小型】を調べてみたい気もするが、図版のキノコは柄の黄変や、基部のふくらみもなく、また傘の中央部にはこの節に通常見られる薄紫色、帯紫リラ色、アメジスト紫色も見られない。従って図版のキノコは、ファ-ブルが同定したように、Agaricus campestris でほどんど間違いないと思われる。もっと詳しくいえばハラタケの変種の一つである  var. squamulosa Rea.であろう。なるほど図版の傘の頂部は僅かに平たく、褐色がかった鱗片におおわれ、それは縁部になるほど散在する。柄は円筒形で多少とも下部で細まり、内被膜の名残りの小さなつばを備えている。

      多数の菌学者が基準種としている Agaricus campestris は中型のキノコで、傘は径 5 ~ 8 (10) cm,球形、白色、微繊維状、滑らかな光沢があり、縁部は密綿毛状で被膜の名残りが見られる。傘が開き始めるとひだの鮮やかな桃色が見られ、稜は不実帯がなくひだと同色。柄はしばしば下部で細まり、つばは消えやすい。ハラタケは牧場などにかなり頻繁に発生する美味なキノコで、いくつかの変種が知られているが、そのいずれもあまり頻繁には見られない。

 

178 Psalliota campestris Agaricus campester cf

178-  Psalliota campestris      《1891年5月15日》

 解釈 不確か Interprétation incertaine: Agaricus campestris L. : Fr. ?

【和名:ハラタケ】

 

 L'aspect massif des quatre exemplaires figurés sur cette planche sous le nom de Psalliota campestris (ancien nom d'Agaricus campestris) est peu courant et représente mal l'espèce type [Aach... tous ces individus louches qui n'ont pas le bon phénotype]. Les anciens auteurs, avec un siècle d'avance sur les nouveaux, réunissaient déjà sous ce nom des champignons d'allures différentes et très variables. Entre temps, certains taxons, comme Agaricus nivescens Möller, ont été élevés au rang d'espèces distinctes, et on serait tenté de le rapprocher de l'espèce figurée ici par Fabre. Mais le pied d'Agaricus nivescens est un peu radicant et plus épaissi à la base.

     L'interprétation comme Agaricus campestris n'est pas évidente, mais reste possible en raison surtout de la blancheur des chapeaux, et des lames très ventrues. Toutefois, l'anneau du gros sujet est étonnamment ample et juponnant, malgré le stade de développement avancé du sujet. De plus, l'aspect glandiforme du chapeau des deux petits exemplaires de droite n'est pas classique, ainsi que les squames colorées visibles sur le pied. Pour les autres caractères, voir la planche précédente [177],

 

     ファ-ブルは図版のキノコを Agaricus campestris 【ハラタケ】と同定したが、このようにどっしりとしているハラタケは珍しい。以前は、外観の異なるいくつかの種が混同されて、A. campestris と呼ばれていた。やはり A. campestris の変種であった A. nivescens Möller は図版のキノコに似るが、柄の下部は膨らみ、やや根状であるのが異なる。

      図版のキノコは A. campestris 同様、傘は白色で、ひだはほてい腹状であるが、この特徴だけで A. campestris と同定することはできない。その上、真ん中の大きなキノコは成熟しているように見えるが、この段階でつばがまだ膨らんだスカート状であるのは珍しいことである。右側の2本のキノコは傘がどんぐり形で、柄の鱗片が褐色がかっているというのも A. campestris  の一般的な特徴ではない。

      この種のその他のの特徴は図版177を参照。

 

179 Psalliota campestris Agaricus campester

179-  Psalliota campestris

 Interprétation incertaine et douteuse 解釈:不確か

【和名:ハラタケ属の一種】

 

     L'interprétation de cette planche n'est pas aisée. Les caractères qu'elle montre s'accordent mal avec l'Agaric champêtre, dont le nom actuel est Agaricus campestris, qui a un chapeau nu, sauf dans la variété squamulosa de Rea (voir le texte de la planche 177). On est donc surpris par le chapeau du gros exemplaire, généreusement pourvu de fines écailles redressées. Est-ce dû à la sécheresse ou un coup de vent ? L'anneau, très ample et épais, à bordure lisse, n'est pas non plus représentatif de l'espèce.  Le jeune exemplaire de gauche montre une marge du chapeau largement crénelée. Cela s'observe en général chez les agarics dont les anneaux ont la bordure en roue dentée, ce qui n'est jamais le cas chez l'agaric champêtre. En revanche, la marge du chapeau largement débordante, recouvrant le bord des lames est très caractéristique et fréquent chez cette espèce.

      図版のキノコは、ファ-ブルが同定した Psalliota campestris  にしては、いくつかの特徴が一致せず、解釈は困難である。

      通常ハラタケの傘は平滑であり、A. campestris var. squamulosa Rea にしか鱗片は見られない【図版177を参照】。従って図版の大きなキノコの傘に、豊富に見られるささくれ状小鱗片は意外である。それはおそらく異常乾燥か強風にさらされたせいだと思われる。しかしそれにしても、つばは大きくて分厚く、縁は平滑というのはハラタケの特徴ではない。また、図版の左側の若いキノコの傘縁に付着しているつばは歯車状であるが、これもハラタケには見られない特徴である。しかし大きいキノコの傘縁は、ひだを越えて包み込むように内に巻いており、これは A. campestris の特徴である。

 

180 Psalliota cretacea Agaricus xanthoderma

180-  Psalliota cretacea        《1892年11月15日》

解釈: Agaricus xanthoderma Genev. 【xanthoderma=黄色の皮膚】

異名: Psalliota cretacea (Fr.) Quél.

【和名:なし,ハラタケ属】

 

     Le nom proposé par Fabre fait sans doute référence à Fries pour son Agaricus cretaceus (1821), lequel a fait l'objet de diverses interprétations selon les auteurs et nous ne retiendront que la Pratella cretacea de Quélet (1888), binôme abandonné, conservé uniquement comme synonyme du nom actuel : Agaricus xanthoderma Genev. (1876).

    L'aquarelle de Fabre représente des exemplaires jeunes de ces agarics dont l'identification est indiscutable. Fabre a su cerner et exprimer les caractères essentiels de l'espèce. On distingue au premier coup d'oeil, sa silhouette évoquant l'agaric des bois, Agaricus silvicola Vittadini, mais là s'arrête la ressemblance. Le chapeau blanc pur de forme tronçonique aplati au sommet, et sillonné lobé. La marge un peu incurvée avec des amorces de sillons. Les lames, d'abord d'un joli rose vif. Le pied cylindrique élancé et souvent courbé se terminant en bulbe plus ou moins marginé. L'anneau ample (exemplaire de droite) laisse voir à la face inférieure les débris du voile général souvent disposés en roue dentée.

     Ce champignon, jaunit intensément (jaune de chrome) au toucher et à l'écorchure, et dégage au niveau du bulbe une odeur désagréable de phénol, d'iode, d'encre de Chine (alors que l'agaric des bois sent agréablement l'anis). Bien que peu toxique, il est souvent mal toléré par certains organismes. Assez courant, il préfère les terrains calcaires ou argilo-calcaires.

      1821年に  Fries がたてた Agaricus cretacea はさまざまな解釈を生んだが、その中で Quélet の Pratella cretacea (1888) のみが、この図版のキノコに該当する。しかしこの学名も現在では放棄され  Agaricus xanthoderma Genevier (1876) の異名としてのみ残されている。

      図版のキノコは間違いなく A. xanthoderma の若い子実体であり、ファ-ブルはこの種の本質的な特徴を熟知し、実にうまく描いているので、一目でそれと確認できる。傘は真っ白で、円錐台形、縁部はやや内に巻く。ひだは最初鮮やかな桃色のち黒褐色。柄は円筒形、細長く、しばしば曲がり、下部は多少とも縁のある球根状。右側のキノコのつばの下面には外被膜の破片が付着し、ほとんどいつも歯車状である。キノコ全体はこするとクローム黄色になり、球根の辺りからフェノール、ヨード、インクのような不快な臭いを発散する。

      一般には有毒キノコとされているが、実際には消化が悪く、食用にするのは避けたほうがよい。A. xanthoderma は石灰質あるいは粘土-石灰質の土壌を好み、よく見られるキノコである。

      A. silvicola Vitt. 【シロモリノカサ】は A. xanthoderma と同じ外観を有するが、黄変は少なく、強いアニスの香りがある。

[[Hommage à André FRANCOULON, SMF]]

Publicité
Publicité
Commentaires
Visiteurs
Depuis la création 150 950
Publicité
Publicité