Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ki-no-ko fungi
29 octobre 2018

160-164 ファ-ブルのヒラタケ属 Pleurotes de Fabre

 

160 Pleurotus ostreatus 1

160-  Pleurotus ostreatus 

161 Pleurotus ostreatus 1

161-  Pleurotus ostreatus      《1892年10月30日》

162 Pleurotus ostreatus (colombinus) 2

162-  Pleurotus ostreatus  《 refait 1891年7月に描き直す》

解釈: Pleurotus ostreatus (Jacq. : Fr.) Kummer

仏名: Pleurote en forme d'huître,プロヴァンス語で 《 Aurheto negro 》、《 Negro 》

【カキ(貝)形のヒラタケ、黒い耳の意】

【和名:ヒラタケ、ヒラタケ属】

 

     Les trois planches figurent bien le pleurote en huître encore jeune, sous certains des divers coloris qu'il peut présenter. Champignon lignicole, ce pleurote arbore en effet une assez grande variabilité de teinte du chapeau, selon l'âge, les conditions atmosphériques, les lieux de poussées. Le plus souvent très foncé, gris presque noir, ardoisé bleuté, le jeune chapeau montre des teintes allant du noir violacé au marron, en passant par le bleu ardoisé, le lilacin et même le verdâtre.

     Généralement fixé latéralement au support (quand celui-ci est vertical), il se présente alors avec un pied court paraissant accolé au tronc qui l'héberge. C'est ce que l'on peut observer sur la planche 161, où figure une touffe typique d'exemplaires à chapeau marron.

     Les spécimens de la planche 162 ont encore une forme bien caractéristique, et leur couleur verdâtre pourrait les faire désigner comme la variété serotinus, distinguée par certains auteurs à la gâchette facile. Fabre, sans doute avisé de la variabilité de l'espèce, à sagement considéré qu'il n'y avait pas lieu à distinction, puisque, sur la planche 160, on retrouve une touffe qui ressemble fort à celle de la planche 162, à côté d'une autre de couleur bien différente, un peu roussâtre, le tout sous le seul nom de Pleurotus ostreatus.

     Pourtant, ces exemplaires roussâtres figurés à droite ont une forme atypique chez ostreatus, un pied central et non pas très excentré comme il l'est généralement, et le morceau de bois qui les supporte est horizontal. Dans ces rares cas, le pleurote en huître a tendance à développer des fructifications à pied presque centré et à chapeau qui, avec l'âge, prend la forme d'un cornet, forme jadis distinguée sous le nom de spodoleucus. Il semble que Fabre avait déjà remarqué qu'il ne s'agissait que d'une variante.

     Champignon de fin d'automne, et même hivernal, le pleurote en huître préfère le temps froid et ne craint pas les gelées. Il est réputé peu fréquent, peut-être parce qu'il vient à une époque où les ramasseurs de champignons ne fréquentent plus guère les forêts.

     Du printemps à l'automne, on trouve parfois en forêt, sur les troncs blessés, tombés ou entreposés le long des routes forestières; de hêtres en particulier, une espèce voisine, P. pulmonarius. Son chapeau est  varie du blanc prsque pur au crème légèrement lilacin, pour parfois finir marron clair. Comestible comme le pleurote en huître, c'est surtout cette espèce et quelques hybrides qui, cultivés sur milieux pailleux ensemencés dans des locaux spécialement aménagés, sont vendus sur les marchés.

     Fabre connaissait certainement très bien un autre pleurote comestible, fréquent en Provence, le pleurote du panicaut, le " Panicaou ", Pleurotus eryngii , que les exemplaires figurés à droite sur la planche 160 ne manquent pas d'évoquer par leur pied court presque centré, l'épaisseur du chapeau, ainsi que sa couleur.

     Le pleurote du panicaut vient sur les racines de cette plante, Eryngium campestre et ses variétés, une ombellifère épineuse, qu'il parasite et sur laquelle il fructifie. [Patrick Joly a démontré qu'il tuait rarement son hôte, du moins en laboratoire]. Encore très recherché dans les garrigues, les friches, et parfois vendu sur les marchés locaux, le panicaou s'est raréfié avec l'extension de la vigne, qui a supprimé don hôte favori. Cette espèce est cultivée au Japon depuis 1990 par les célèbres laboratoires Hok'to, où on la trouve dans tous les supermarchés.

 

      この三枚の図版はまだ若い Pleurotus ostreatus 【ヒラタケ】の特徴がよく表わされており、この種がもつ多様な色合が見られる。

      ヒラタケは材上生で、傘の色は生育環境と生育段階、気象条件などによってかなり異なる。最初はしばしば黒に近い灰色、青灰色でのち暗紫色からリラ色あるいは類緑色を経て褐色までの色合いがある。

       立木に発生する場合は、柄は短く傘に対してほとんど側生し、傘が基物から直に生えているように見える。

      その良い例が図版161の褐色の傘に見られるごとく、典型的な束生-重生である。

      図版162もまたこの種の典型的な外観を有するが、傘のこの青緑色は数人の菌学者によれば  P. ostreatus var. serotinus を想定させるという。

      図版160には、図版162とよく似たキノコが左側に見られるが、右の一団は色が他と異なり、黄土褐色である。ファ-ブルはこの種の色の変化性を承知ですべてをヒラタケと同定している。基物が横になっている場合には、通常傘は成熟とともに漏斗形になり、柄は図版160の右側の黄土褐色のキノコのようにほとんど傘の中心に付く。以前はこの二つの特徴を持つキノコを P. spodoleucus の学名でヒラタケと区別していた。

      ヒラタケは晩秋から冬の間に発生し、寒さを好み凍結にも耐える。頻繁には見られないキノコだといわれるが、それはおそらく寒い時期には採集者があまり森へ行かないためだと思われる。

      近種の  Pleurotus pulmonarius 【ウスヒラタケ】は春から秋まで、林内の特にブナの弱った木や倒木上に見られる。このキノコの傘は最初白色、のち僅かにリラ色がかったクリーム色ついには淡い褐色になる。ヒラタケ同様食用となるが、特にウスヒラタケといくつかの雑種は人工栽培されて市場で売られている。

      ファ-ブルはプロヴァンスでよく見られるヒラタケ属の食用のもう一種を良く知っていたと思われる。それは Pleurotus eryngii であり、プロヴァンス語で 《 Panicaou 》 と呼ばれ【日本では未知種】、図版160 の右側のキノコが、柄の中心生、傘の色などからこの種を思わせる。

      P. eryngii は《 panicaut 》(植物名=Eryngium campestre)と呼ばれるセリ科のヒゴタイサイコ属の刺のある草本の根に発生する。今日でもガリッグ【地中海地方の石灰質の乾燥地帯のガリッグ地域に散在する林】や未開墾地で探されるキノコだが、時には市場でも売られている。しかしこのキノコは葡萄畑の拡大により、宿主の panicaut 同様に稀になってしまった。

 

 

163 Pleurotus phosphoreus Omphalotus illudens

163-  Pleurotus phosphoreus Battara

解釈: Omphalotus illudens (Schw.) Sacc.

異名: Clitocybe olearia (D.C. : Fr.) Maire

仏名: Pleurote (または Clitocybe) de l'olivier 【オリ-ブの木のヒラタケ(またはカヤタケ)の意】

 プロヴァンス語で 《Boulet d'Oulivier》 【オリーブの木のイグチの意】

【和名:なし、日本では Omphalotus 属はまだ一種も知られていない】

 

      Le port des exemplaires représentés ici évoque des clitocybes plutôt que des pleurotes, mais l'aspect un peu ambigu de cette espèce l'a fait autrefois classer tantôt dans l'un tantôt dans l'autre genre et il en a gardé les noms français.

     Ils font un peu penser au clitocybe inversé, Lepista inversa, aux lames blanc crème, alors que celles du clitocybe de l'olivier sont jaunâtres à roussâtres, souvent plus foncées encore que sur cette planche.

    Le clitocybe de l'olivier étant un champignon toxique capable de provoquer des nausées et de violentes diarrhées, les amateurs de Lepista inversa, comestible à chair un peu acidulée, très prisée en cédraie provençale (au point de lui avoir décerné les noms de "chanterelle des cèdres" et de "rousse des cèdres") doivent s'en méfier doublement à cause du risque de confusion avec le redoutable Clitocybe amoenolens

Cas clinique d'Acromélalgie (Erythermalgie des extrêmités) - Ki-no-ko Fungi

Régulièrement de nouvelles espèces toxiques et plus rarement de nouveaux syndromes sont décrits. Ainsi récemment en Europe et en...

      Sa couleur orangée fait parfois confondre le clitocybe de l'olivier avec la girole, Cantharellus cibarius (voir planche 45), qui, pourtant, s'en distingue aisément par ses lames épaisses, sinueuses, espacées, souvent reliées entre elles (car ce ne sont pas de vraies lames mais de simples plis), alors que celles du clitocybe de l'olivier sont fines et serrées.

     Contrairement à ce qu'indique son nom, le clitocybe de l'olivier vient sur les souches de chênes, châtaigniers et arbustes divers, dont l'olivier. Plutôt méditerranéen en France, il abonde dès le printemps dans le maquis de l'île de Port-Cros, plus rare au nord de la Loire, sans toutefois être exceptionnel. Généralement en touffes, rarement isolé, plutôt au ras du sol, à la base des souches ou en liaison avec des racines mortes, où ses chapeaux jaune safran à orangé roussâtre, lumineux, le font facilement remarquer.

     C'est aussi l'un des très rares champignons luminescents de nos régions, dont les lames, à l'obscurité, émettent une lumière très semblable à celle des lucioles, parfois suffisamment puissante pour permettre la lecture d'un livre, par exemple.

Au Japon, un autre pleurote luminescent est dit "clair de lune " :

Pleurote

La nuit venue, la forêt par endroits s'illumine, comme ici par ces grands pleurotes bio-luminescents (toxiques). On peut sans peine y lire...

 

      図版のキノコは全体の様子からヒラタケ属よりむしろカヤタケ属を想定させる。以前から Omphalotus illudens は曖昧な外観のために、いつも前記の二つの属のどちらかに置かれ、フランスでは現在でも通称としてこの二属の名前は保持されている。また図版のキノコは、ひだがクリ-ム白色の  Lepista inversa【コブミノカヤタケ】に少し似るが、O. illudens のひだは黄色~帯赤褐色である。

      O. illudens は有毒キノコで嘔吐や激しい下痢を起こす。コブミノカヤタケを食用にする人は、このキノコと間違わないようにしなければならない【日本では有毒の O. illudens は未知種だが、日本の種である猛毒のドクササコはコブミノカヤタケによく似ているので注意が必要である】。コブミノカヤタケの肉はやや酸味があるが、プロヴァンス地方ではとても好まれているキノコで、生育地に因んで《シーダーのジロル》または《シーダーの赤毛娘》と親しく呼ばれている。

      O. illudens は傘がオレンジ色で、若い子実体は Cantharellus cibarius 【アンズタケ】(図版45)と混同することもあるが、アンズタケはひだではなく、厚いしわひだが疎な波状でその間は互いに横脈によってつながれているが、コブミノカヤタケのひだは薄く、密である。

        このキノコは異名および仏名で《オリーブの木のカヤタケ》と呼ばれるが、オリーブの木ばかりではなく他にもナラ、クリ、などの切株や枯れた根の地面ぎわに束生し、傘はサフラン黄色~オレンジ褐色で光沢がありとても目立つキノコである。地中海地方では春からよく見られが、ロワール河以北で稀である。ヨーロッパには珍しくひだに発光性があるキノコで、暗闇ではホタルのような光を放ち、時にはそれで字が読めることもあるという。

 

p. 86 L'énigme de la luminescence du pleurote de l'olivier - Ki-no-ko fungi

163- Pleurotus phosphoreus Battara 解釈: Omphalotus illudens (Schw.) Sacc. 異名: Clitocybe olearia (D.C. : Fr.) Maire 仏名: Pleurote (または Clitocybe) de l'olivier 【オリ-ブの木のヒラタケ(またはカヤタケ)の意】プロヴァンス語で 《Boulet d'Oulivier》 【オリーブの木のイグチの意】【和名:なし、日本では Omphalotus 属はまだ一種も知られていない】 La première publication mycologique de Fabre traite de la luminescence du Pleurotus phosphoreus(nom actuel = Omphalotus olearius (D.C. : Fr.) Sing. (voir pl.

http://enfantdesarbres.canalblog.com

 

164 Pluteus

164-【à gauche 左】    Pleurotus cervinus  Schaeff.

      《1878年11月19日、ポプラの切株上、深く薄暗いくぼみ、1891年7月に描き直す
 1 novembre 1878, dessiné juillet 1891, Orange, Sur une souche pourrie de peuplier, à l'obscurité, dans un fossé profond et ombragé -- Pluteus pellitus, 7 nov. 1886, Refait juillet 1891》

Interprétation incertaine 解釈:不確か、Pluteus salicinus (Pers. : Fr.) Kummer ?

【和名: ビロードベニヒダタケ、ウラベニガサ属】

 

       La couleur du pied comme celle du chapeau suggère qu'il s'agit du Pluteus salicinus. Le chapeau de P. cervinus ("couleur de cerf") est sépia à brun fuligineux, à stries rayonnantes, tandis que celui de P. salicinus est gris bleuâtre, plus foncé au centre. Le pied de P. cervinus est un peu renflé à la base et largement strié de fibres brun fuligineux tandis que le pied de P. salicinus reste longtemps blanc. En fait, la planche de Fabre nous montre une sorte d' intermédiaire entre ces deux espèces...

      Les deux espèces croissent sur souches et débris de feuillus en automne. Ce sont de médiocres comestibles.

      図版のキノコは傘や柄の色から見てむしろ Pluteus salicinus 【ビロードベニヒダタケ】を想わせる。Pluteus cervinus  (Schaeff.) Kummer 【ウラベニガサ】の傘はセピア~すす褐色、放射状の条線があるが、ビロ-ドベニヒダタケの傘は青灰色で、中央部はもっと濃い色である。ウラベニガサの柄は下部が僅かにふくらみ、表面は白色の地にすす褐色の縦の繊維紋があるが、ビロ-ドベニヒダタケの柄は長い間白色のままである。結局ファ-ブルの図版は、これら二つの種の中間に位置するキノコではないかと思われるが...

      ウラベニガサとビロ-ドベニヒダタケの両方とも秋に広葉樹林の切株や枯れ木に発生する。食用的な価値はあまりない。

 

  【右 à droite】  Pluteus pellitus  《1886年11月7日、refait 1890年7月描き直す》

Interprétation impossible 解釈:不可能

P. pellitus (Pers. : Fr.) Kummer, non ss. Ricken は実在しない種と思われている】

 

      Il est bien difficile de deviner quelle petite espèce de plutée Fabre a eue sous les yeux. On constate que l'exemplaire de droite a les lames blanches et non roses (un oubli de Fabre ?).

     La base distinctement bulbeuse du pied et la forme un peu mamelonnée du chapeau nous orienterait vers P. semibulbosus (Lasch) Gill.. Cette petite espèce blanchâtre possède des lames longtemps blanches puis  rose terne. Elle croît dans la litière des feuillus. C'est une espèce peu répandue dont on ignore la comestibilité.

      ファ-ブルのこの小さな Pluteus は なんだろうか?図版の右のキノコのひだは白色で桃色ではない(ファ-ブルが描き忘れたか?)。

      柄の下部は膨らみ、傘はやや中高と言った特徴は Pluteus semibulbosus (Lasch) Gill.ではないかと思われる。この白色の小型の種はひだが長い間白色でのちくすんだ桃色になる。広葉樹林の枯葉に発生し、あまり頻繁には見られないキノコで、食用かどうかは不明である。

Publicité
Publicité
Commentaires
K
BSMF 1923<br /> <br /> <br /> <br /> Note sur le Pleurotus Eryngii <br /> <br /> <br /> <br /> rencontré sur le littoral de la Seine-Inférieure, <br /> <br /> <br /> <br /> par M. R. MORIN. <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> Pleurotus Eryngii. — Champignon que j'avais déjà pu <br /> <br /> observer quand je le trouvais, peu abondant, sur les bords de la <br /> <br /> Loire, auprès de Tours, mais dont, à ma connaissance, je n'avais <br /> <br /> vu relater la présence sur le littoral normand. <br /> <br /> <br /> <br /> Je faisais le 15 septembre une récolte abondante du Lepiota <br /> <br /> procera et de Psulliota campestris sur les falaises du cap d'Anti- <br /> <br /> fer, non loin du phare, à cent mètres environ de la mer : terrains <br /> <br /> non cultivés, où l'on encaflre ici les vaches, et, par endroit, où <br /> <br /> poussent avec l'herbe toutes les fougères, les chardons et les <br /> <br /> fourrés qui cachent aussi les terriers de lapins. C'est là que j'eus <br /> <br /> la surprise de rencontrer une vingtaine d'échantillons du Pleurotus <br /> <br /> Eryngii. <br /> <br /> <br /> <br /> Je le reconnus aussitôt, tant par son gite : Eryngium cam- <br /> <br /> pestre, que par ses caractères : Chapeau cinq à sept centimètres, <br /> <br /> convexe et enroulé sur les bords quand il est jeune ; puis vieillis- <br /> <br /> sant, bien déprimé au centre ; d'un brun foncé, tète de nègre, qui <br /> <br /> pâlit avec l'âge. Ici. tous attaqués et rongés par les limaces qui en <br /> <br /> font voir la chair blanche assez ferme. Pied souvent excentrique <br /> <br /> et vertical, assez court, que viennent rejoindre les feuillets blanc <br /> <br /> crème décurrents, quelquefois réunis entre eux. A la base, un <br /> <br /> léger duvet, plus blanc que le reste du pied, le recouvre jusqu'à la <br /> <br /> tige de Eryngium campestre. Cru, sa saveur est agréable ; cuit, <br /> <br /> comme comestible (ceux que j'ai mangés étaient assez avancés, <br /> <br /> plein d'eau et d'un goût trop prononcé pour être agréable), je crois <br /> <br /> préférable de manger des échantillons jeunes et assez secs. <br /> <br /> <br /> <br /> Tous ont été trouvés au même endroit dans un rayon de vingt <br /> <br /> mètres, où, dix jours après, il en était repoussé autant, mais que <br /> <br /> les limaces et. la pluie avaient encore abimés. Depuis, j'ai, mais en <br /> <br /> vain, cherché sa présence dans d'autres terrains analogues, que <br /> <br /> cependant, tapisse en bordure de mer l' Eryngium campestre.
Répondre
Visiteurs
Depuis la création 150 948
Publicité
Publicité